sábado, abril 05, 2008

VOCABULARIO VALENCIÀ-CASTELLANO

Estimados turistas castellanos parlantes (Madrileños y otros especímenes del centro de España) :


Con el presente escrito esperamos poder prestarles un servicio de traducción de
vocabulario y expresiones útiles valencianas que pueden escuchar durante sus placenteras vacaciones en esta nuestra Comunitat Valenciana.

Esperamos que les sea de interés.

VOCABULARIO VALENCIÀ-CASTELLANO

IEEE! : hola.
AU: Adiós
MONE / NEMON: vámonos.
MECAGüEN-LA FIGATATIA : Discrepo de su opinión, estoy bastante en desacuerdo /
Saludo a un conocido que hace tiempo que no ve.
MECAGUENLAMAREQUELAPARIT-ALFILDEPUTAIXE : discrepo con su punto de
vista, y/o con la acción (muchas veces relcionada con la conducción) que acaba de realizar.
VES A FER LA MÀ: Aleje su sombrilla un poco de mi toalla que me hace sombra, gracias.
IEEEEEEEP FILL DE PUTA, A ON VAS?: saludo a un conocido
NEM A FER-MO'N UNA: Me voy a tomar una cervecita
XE, SERà PER DINERS COLLONS: Variante de 'xe, això ho pague jo'.
A RAS DE FIGA: Minifalda
RINXOPARRúS: Falda aún más pequeña que la minifalda
PER COLLONS: Necesariamente, por necesidad.
VES I GITA'T: no digas tonterias.
SI LA VISTA NO M´ANGANYA, PORTE UNA BONA CASTANYA: referente al estado de embriaguez
YàS! : cuando le das algo a alguien (emplear la expresión mientras se lo dais)
MESINFOT: no me importa demasiado
MENINFOTS: Habitantes de la terreta, nativos.
SANGONERETA: chupa tintas, tragón
AMOLLAR: Soltar donde se pueda, dejar caer.
FIGAMOLLA: Llorona
PANFIGOL: Persona tranquila
SUMBALI: Echar a correr / pegarle a alguien.
LLUNY : lejos
MOLT LLUNY : muy lejos
A FER LA Mà: muy muy lejos
AGUSAES, 'GONIA QUE DONES!: No acaba de caerme bien usted.
T'AGüELA QUAN PIXA FA CLOTET?: Ya vale con el cachondeo, gracias.
PIXES ALT I FAS CLOTET: Alto de miras
LA FIGA TA TIA ROSSEGA KIKOS: La hermana de tu madre tiene mal humor.
TINC EL PIU ENCéS EN FLAMES: Cariño, esta noche vamos a tener relaciones.
TIRA MéS UN PèL DE FIGA Q' UNA MAROMA D'BARCO: lo que consigue una mujer no lo consigue nadie
FARDATXO / SARVATXO: bicho grande
VALENCIANOTA: mujer que le gusta todo lo relacionado con Valencia.
AMARRAELPONIIIII / AGARRALI EL MORRO A LA BURRA: tranquilizateeeee!
VAIG COM CAGALLó PER SEQUIA: Ir sin rumbo fijo.
ALçA EL RABO, PERDIGOT: Espavílate, vamos.
SI T´ARREE UNA NYESPLA VORàS: Amenaza
AGARRA'T QUE VE (CURVA): La vamos a liar
Açò ES MEL DE ROMER: Que es muy bueno-bonito
A CAGAR A L'HORT/A LA VIA: Vete, fuera de aquí.
AMAGEUSE LES CARTERES: Llegada de alguien inesperado
ME CAGUEN (DEU/ DÉNIA/ DEN / LA FIGUERETA / L'HÒSTIA): Expresión de multiples aplicaciones según estado de ánimo.
LA MARE QUE VA...: Exclamación
CAP DE SURO: Cabezón, tonto, bobalicón
LA FIGA EM FA PALMES: Guapo, me gustas.
HI HA MéS DIES QUE LLONGANISES: Aún queda tiempo
VAS A LA MAR I NO TROBES AIGUA: Despistado
Xè! VES I TOCA'T EL COLLONS: Hágame el favor de no molestar.
ANIMAL DE SÈQUIA: Bruto
COM SI CAGARES, PERÒ PA CA DINS: eso es una tonteria//imposible
XE, DE VERES, COM SI MENJARES PERES I LES CAGARES SENCERES: de verdad de la buena
AIXó ES BUFAR EN CALDO GELAT: no tiene usted nada que hacer en el asunto
TAPEROT: Tonto
ME CAGUE EN LA MARE QUEM VA PARIR: Caramba!
AH! REDEU: Madre mía
Xé QUE Bò: Me gusta.
Açò? Açò?? AÇÒ ES MASSA,TU: qué barbaridad!
Tú NI TENS VERGONYA NI LA CONEIXES: Es usted un poco madrileño, caramba.
Xè, VES I TIRA A FER LA Mà!!: Vuélvase usted a Madrid, gracias.
NI XIXA NI LLIMONà: no servir para nada o poca cosa
TINDRE POCA ESPENTA: no tener iniciativa
TOT PER L'AIRE: Caracoles!! Caramba!
TIRALIIII: Continue usted
JUGA, JUGA I VORáS...: Aplicable a multitud de situciones, sule terminar con 'L'hòstia que t´emportes'
COLLONS: Testículos. Generalmente se usa para todo, al comenzar o terminar la
frase puede variar el significado de la misma.
MENGES MéS QUE EL TIO SANGONERA (QUE VA MORIR DE UNA FARTERA): Come usted mucho.
A MANTA! : en cantidad...
BORINOT: Torpe, bruto.
AU CACAU: Hasta luego Lucas
EIXE ES UN SANGUANGO: ese es un madrileño desgraciado
SI TE PEGUE UNA BORINÀ ET REVENTE COM UNA MAGRANA : ¿Puede usted dejar de molestarme?
MA QUEEE ERES..., MA' QUEEEE T'AGRÀ..: Hay que ver, hay que ver...(expresión de
reproche)
HA PEGAT UN ESCLAFLIT : ha explotado.
FUIG DEL MIG HÒSTIAAAA: apartate por favor...
QUINA FOTRACÁ: Caramba, cuanta cantidad
XEEE VAAA, XÈ : venga, va
MECAGÜEN EL FILLDEPUTA EIXE: .......si oyes esto mejor sal corriendo.

7 comentarios:

Serge! dijo...

JAJAJA!!!
molt bo!!

a ras de figa!!!
jajajaja!!!

Marta dijo...

AAAh, una vegada em va dir una Valenciana: I tu com portes el monyo? I jo li vaig dir, no jo no portu monyo, i em va dir: ¿T'has rapat el cap?.
Nooo, portu el cabell llarg!!!

El monyo es el cabell. Vaig riure un munt!

Hada Azul dijo...

Muy interesante este post.
Es imprescindible saber otras lenguas.
Besitos mil.

Emili Morant dijo...

Espectacular compilació. Molt útil per a turistes culturals, d'eixos que quan viatgen volen conéixer altres formes de vida. (Els qui venen a torrar-se al sol i prou només necessiten saber on està el Carrefour...)

Mónica...Cine Cuentos. dijo...

Hola lo tendr� en cuenta por si viajo..

Bsss.

Micalet dijo...

Jo crec que amb este vocabulari, els turistes este estiu no tindran cap problema i s'enteraràn de tot perfectament.

Per cert browner, la que fa 15 li falta una N davant.

Salutacions.

Veli_6 dijo...

Xe que bo!!!